Постоји много програма и услуга које вам помажу у превођењу жељеног текста. Сви су слични, али имају различите функционалности. У овом чланку размотрићемо једног од представника таквог софтвера - Бабилон, детаљније ћемо разговарати о његовим могућностима.
Садржај
Користите ову картицу ако требате знати значење речи. Можете да повежете било који језик и пребаците између њих помоћу дугмади на левој страни. Информације се узимају из Википедије, а ова функција ради само када је повезан са мрежом. Именик изгледа недовршено, јер можете само да одете до претраживача и пронађете информације које су вам потребне. Не постоји сортирање или избор из различитих извора, кориснику се приказује само чланак из Википедије.
Главни задатак Вавилона је превод текста, развијен је у ту сврху. Велики број језика је подржан, а сам превод се савршено изводи - приказује се неколико опција и чита се стабилни изрази. Пример овога је приказан на слици испод. Поред тога, могуће је и прочитати писац који је написао, што ће посебно бити корисно корисницима који требају знати изговор.
Није неопходно копирати текст из документа, довољно је да се одреди његова локација у програму, она ће га обрадити и отворити у стандардном текст едитору. Не заборавите да правилно наведете изворни и одредишни језик текста. Ова функција се имплементира у неким уредницима и приказује као посебан језичак за брзи приступ. Имајте на уму да на неким системима овај прозор можда неће изгледати исправно, али то не штети за извршавање процеса.
Доступан је преглед курса и конверзија валута. Информације се узимају са Интернета и функционишу само уз везу са мрежом. Постоје најчешће валуте различитих земаља, у распону од америчког долара, завршавајући турском лира. Обрада траје мало времена, у зависности од брзине Интернета.
Није јасно зашто, али овој функцији се може приступити само кроз искачући прозор који се појављује када кликнете на "Мени". Изгледа прикладно да га доведете до главног прозора, јер неки корисници чак и неће знати за ову могућност. Једноставно убаците адресу у линију, а завршни резултат се приказује ИЕ . Имајте на уму да ријечи написане са грешкама нису преведене.
Без интернетске везе, превод ће се вршити само у складу са инсталираним рјечницима, они су конфигурисани у прозору који је предвиђен за ово. Неке од њих можете онемогућити или преузети своје. Поред тога, подешавања бирају језик, уређују хот кеис и обавештења.
То је све што бих желео да вам кажем о програму Вавилона. Утисци су веома контрадикторни. Она прелази одличан посао, али постоје визуелне грешке и, заправо, непотребна функција директоријума. Ако затворите поглед на ово, онда је овај представник добра идеја да преведете веб страницу или документ.